Верховный Наставник (129193)

А вы знали историю написания этой песни и отчем вообще она?я только вчера узнал и понял, почему

Она всегда до мурашек пробирала.


ОЛЕГ ДРЕЙЕР

Эту песню я для себя отметил давно. Ввиду любви и интереса к красивой, лиричной, мелодичной музыке с красивым вокалом. Она из тех, которую, один раз услышав, запоминаешь навсегда, несмотря на незнание иностранного языка. Сначала услышал её в исполнении французского детско-юношеского коллектива Vox Angeli, а потом и у знаменитого певца Jean-Jacques Goldman (Жан-Жак Гольдман). Сегодня снова услышал её и по радио, и пришла мысль, что у этой песни должна быть своя история. Сначала нашёл русский перевод, и сразу появилась мысль, о чём эта песня которую удалось быстро найти. Потом удалось найти и историю песни:

ИСТОРИЯ ОЧЕНЬ КРАСИВОЙ ПЕСНИ: «COMME TOI» – ЖАН-ЖАК ГОЛЬДМАН.

Автор – Алевтина Серова

Очень красивая песня «Comme Toi» («Как Ты») Жан Жака Гольдмана, написанная в 1982 году, известна многим, и большинство уверено, что это классический пример любовной лирики. Кажется, что это романтическая баллада о любви.

Но на самом деле это не так.

Песня – уникальна. Немало есть песен о войне, о холокосте. И много среди них прекрасных, берущих за душу, но эта – иная. Совсем иная!
Она посвящена дочери Гольдмана Каролине, которой тогда исполнилось 5 лет.

По легенде Жан-Жак просматривал семейный альбом и наткнулся на пожелтевшую фотографию девочки – это Каролина? – спросил он у Катрин, своей жены.
Нет, это Сара, ты же видишь – фото военных лет – ответила Катрин.
После этого случая Жан-Жак много дней перелистывал и изучал старый семейный альбом, как бы впитывая всё это в себя, и наконец родилась песня.

Не ищите в ней простых ответов. Хотя это одна из самых ярких песен на планете о войне, о трагедии, о холокосте, но в песне Гольдмана нет слов «фашизм», «концлагерь», «геноцид», «холокост». Нет даже самого слова «война».
Есть всего лишь несколько намёков. Да ещё скрипичная музыкальная вставка в середине…
«Но другие люди решили иначе» – единственная фраза, диссонирующая со светлой картиной безоблачного детского счастья.
Может быть, поэтому история девочки поражает в самое сердце?
Посвящение дочери и сравнение ее нынешнего счастья с тем страшным временем, выпавшим Саре, – вот откуда «Comme Toi», «Как ты...»

Вкрадчивый голос на первых куплетах, почти раздирающий на последних. И скрипка — та самая еврейская скрипка — как реквием несбывшейся жизни Сары.
Жан-Жак нашёл единственный нетривиальный выход подать всем известную историю так, чтоб стало по-настоящему больно.

Вот такая история об одной из самых пронзительных песен о войне, в которой нет о ней ни слова.

Jean-Jacques Goldman (Жан-Жак Гольдман)

Родился 11 октября 1951 года в Париже. Сын польского еврея – участника Французского Сопротивления. Один из самых популярных французских авторов-исполнителей.

Гольдман начал записываться в середине 1970-х годов, однако пика популярности достиг в 1995 г., когда написанный им для Селин Дион альбом «D’eux» был признан самой продаваемой франкоязычной пластинкой в истории. Помимо Селин Дион, его песни исполняли Джонни Холлидей, Патрисия Каас, Патрик Фьори, Гару и Рэй Чарльз.

Текст песни на французском языке:

COMME TOI

Elle avait les yeux clairs
Et la robe en velours
A cote de sa mere
Et la famille autour
Elle pose un peu distraite
Au doux soleil de la fin du jour
La photo n’est pas bonne
Mais l’on peut y voir
Le bonheur en personne
Et la douceur d’un soir
Elle aimait la musique
Surtout Schumann et puis Mozart

Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dort en revant a quoi
Comme toi comme toi comme toi comme toi

Elle allait a l’ecole
Au village d’en bas
Elle apprenait les livres
Elle apprenait les lois
Elle chantait les grenouilles
Et les princesses qui dorment au bois
Elle aimait sa poupee
Elle aimait ses amis
Surtout Ruth et Anna
Et surtout Jeremie
Et ils se marieraient
Un jour peut-etre a Varsovie

Elle s’appelait Sarah
Elle n’avait pas huit ans
Sa vie c’etait douceur
Reves et nuages blancs
Mais d’autres gens
En avaient decide autrement
Elle avait tes yeux clairs
Et elle avait ton age
C’etait une
petite fille
Sans histoire et tres sage
Mais elle n’est pas nee
Comme toi ici et maintenant

Перевод на русский язык

«КАК ТЫ» («КАК и ТЫ»)

У нее были светлые глаза
И бархатное платье.
Рядом с матерью
И всей семьей вокруг
Она позирует чуть рассеянно
В мягком солнце уходящего дня.
Фото не очень хорошее,
Но там можно увидеть
Воплощение счастья
И нежность вечера.
Она любила музыку,
Особенно Шумана и еще Моцарта.

Как ты, как ты, как ты, как ты
Как ты, как ты, как ты, как ты,
как ты, на которую я тихо смотрю
как ты, которая спит и видит сны о чем-то…
Как ты, как ты, как ты, как ты

Она ходила в школу
В деревню внизу,
Она изучала книги,
Она изучала правила.
Она пела о лягушках
И о спящих в лесу принцессах,
Она любила свою куклу,
Она любила своих друзей,
Особенно Руфь и Анну,
И особенно Жереми.
Они поженились бы, может быть,
Однажды, в Варшаве…

Ее звали Сара,
Ей не было восьми лет,
Ее жизнь была нежностью,
Мечтами и белыми облаками.
Но другие люди
Решили, что будет по-другому…
У нее были светлые глаза
И она была твоего возраста,
Она была маленькой девочкой
Без проблем и очень послушной,
Но она не родилась,
Как ты, здесь и сейчас…

https://www.liveinternet.ru/users/5144129/post4174...
Дополнен 2 года назад
Мы платим до 300 руб за каждую тысячу уникальных поисковых переходов на Ваш вопрос или ответ Подробнее
ЛУЧШИЙ ОТВЕТ ИЗ 6
Наставник (74660)
Похоже, что мотив песни «Comme Toi», использован в этой песне:


ЕЩЕ ОТВЕТЫ
Верховный Наставник (126486)
песня потрясающая, историю не знала, увы.. теперь буду знать, спасибо!!
Хранитель Истины (462395)
Меня вот поразил перевод вот этой песни:


Обсуждали, пришли к выводу, что здесь настроение сегодняшней трудовой Европы... Многое совпадает с настроениями и мироощущением наших граждан. Перевод, этот- приличный , приглаженный https://lyricshub.ru/track/Bushido-feat-Karel-Gott...вот неприличный в литературном плане, но близкий к смыслу оригиналаhttps://pesni.guru/text/bushido-fr-immer-jung-feat...
Хранитель Истины (419942)


НИЗНАЛ ТАКОВА
францкзский
Хранитель Истины (296709)
..нет, не знал..


ПОХОЖИЕ ВОПРОСЫ