Почему так отличаются тексты молитв....Отче Наш.... с арамейского на котором говорил Иисус Христос в те времена, на другие языки?

אבון דבשמיא
נתקדש שמך
תאתא מלכותך
נהוא צבינך איכנא דבשמיא אף בּארעא
הב לן לחמא דסונקנן יומנא
ושבוק לן חובין איכּנא דאף חנן שבקן לחיבין
ולא תעלן לנסיונא אלא פּצן מן בישא
=======================================================================
Во времена Иисуса Христа разговорным языком Иудеи был арамейский.

Текст на арамейском языке ( в русской транскрипции)

«Аввун дбишмайя! ниткаддах шиммух;

Тете мальчутух; неве совьянух эйчана дбишмайя аб пара;

Ха ла лахма дсунканан юмана;

Вушюх лан хобэйн, эйчана дап ахнан шуклан хайявин;

Вула таалан лнисьюна, элла пасан мин бишя.

Мудтуль дилух хай мальчута, ухэйла, утишбухта л’алам алльмин.

Амин»
======================================================================

Abwoon d'bwashmaya (Отче наш)

Abwoon - Божественный родитель

d'bwashmaya - небо, свет, пламя, божественное слово, сияние происходящее повсеместно

Nethqadash shmakh ( Да святится имя Твоё)

Nethqadash shmakh - отпускание внутренней суеты, очищение пространства для Имени

Teytey malkuthakh ( Да приидет Царствие Твоё)

Teytey malkuthakh - приди царство мудрости, очищение идеала, созидающий огонь

Nehwey tzevyanach aykanna d'bwashmaya aph b'arha ( Да будет воля Твоя и на земле, как на небе)

Nehwey tzevyanach aykanna d'bwashmaya aph b'arha - воля, желание сердца, воплощение, дарование жизни на земле

Hawvlah lachma d'sunqanan yaomana ( Хлеб наш насущный дай нам на сей день)

Hawvlah lachma d'sunqanan yaomana - давать насущное для поддержания жизни, необходимое для поддержания духа и жизненной силы

Washboqlan khuabayn aykana daph khan shbwoqan l'khayyabayn ( И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим)

Washboqlan khuabayn aykana daph khan shbwoqan l'khayyabayn - долги, как внутренняя накопившаяся энергия, разрушающая нас, и отпускание ее

Wela tahlan l'nesyuna ( И не введи нас в искушение)

Wela tahlan l'nesyuna - не дай нам войти в иллюзии, колебания и тревоги

ela patzan min bisha ( но избавь нас от лукавого)

ela patzan min bisha - от незрелости, дать свободу от зла

Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta l'ahlam almin (Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки )

Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta l'ahlam almin - владение чем-либо, жизненная сила, царствие, слава и гармония, Божественная сила от века к веку

Ameyn ( Аминь )

Ameyn - да будет так, истинно, утверждение, приношение клятвы.


Господня молитва повсеместно распространилась сразу после распятия и Воскрешения Иисуса Христа.
======================================================================
На церковнославянском языке....

Отче наш, Иже еси на небесех!
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
Аминь.
=====================================================================
Молитва «Отче наш» на русском языке....

Отче наш, сущий на небесах!

Да святится имя Твое;
Да приидет Царствие Твое;
Да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
Хлеб наш насущный дай нам на сей день;
И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

Ибо Твое есть Царство и сила и слава вовеки.

Аминь.
Мы платим до 300 руб за каждую тысячу уникальных поисковых переходов на Ваш вопрос или ответ Подробнее
ЛУЧШИЙ ОТВЕТ ИЗ 4
Верховный Наставник (130701)
Каждый слышащий передавал так, как понял. Даже молитва на арамейском записана со слов того, кто слышал кого-то, кто слышал её от Иисуса.
ЕЩЕ ОТВЕТЫ
Мудрец (12521)
Изучайте небесный ... Христианство – это не религия. Это поклонение Живому Богу.

«Бог есть Дух.» (Ин.4,24) «Но настанет время и настало уже, когда истинные поклонники, будут
поклоняться Отцу в Духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет Себе.» (Ин.4,23)

Цель христианства, в накоплении силы Духа Святого, в Духе Святом, возрастать ...
«Духом пламенейте; Господу служите.» (Рим.12,11) Аминь!
Наставник (69555)
На-немецком это звучит так же, как и на русском .Только там вместо "долги наши" -"Грехи наши".
Наставник (89922)
…если английский буквально на русский перевести,что получится?
ПОХОЖИЕ ВОПРОСЫ