Верховный Наставник (223697)

Не путать божий дар с яичницей - это о чем?

Мы платим до 300 руб за каждую тысячу уникальных поисковых переходов на Ваш вопрос или ответ Подробнее
ЛУЧШИЙ ОТВЕТ ИЗ 5
Верховный Наставник (183197)
не сравнивай несопоставимое)

А вот еще что однажды я прочитала:

"Огромный фронтальный шкаф и витрина под ним заполнены интересными фантазийными предметами. Это то, что члены семьи Фаберже называли «обжедарами». Слово было найдено в воспоминаниях Юсупова. У них даже приветствие было такое. Вместо «здравствуйте» говорили «Обжедар! ». По - французски «обже д ар» означает «предмет искусства». «Путать божий дар с яичницей» - это переделка кулинарной сентенции « путать обжедар с яичницей»

А в России эта сентенция приобрела боле понятное русскому слуху звучание.

Есть еще очень непростое объяснение, восходящее к арабскому языку. Божий дар – это способность творить чудеса. Яичница по-арабски ъигга (сравните англ. egg) , арабское слово со значением "путать" (например хлт#) что-л. с чем требует предлога б ( ) . Если предлог следует после слова ъигга, то получившееся становится неотличимым от арабского "чудо", что есть, по укоренившемуся мнению, "божий дар". Отсюда путаница чуда с яичницей."

Привет,Лена! Обжедар!)))
ЕЩЕ ОТВЕТЫ
Наставник (43105)
не пори чушь (хрю- хру
так понятно
Наставник (55906)
Не путать прекрасное с убожеством
Хранитель Истины (493575)
Это значит - не путать ж... с драмкружном
Наставник (74138)
...может это о пищи духовной?...))
Всё же я думаю Божий дар даётся не для сытости желудка, а для
заполнения другого пространства...но увы, некоторые подменяют одно другим,
и считают что этого достаточно...
ПОХОЖИЕ ВОПРОСЫ