Хранитель Истины (451035)

Сейчас есть возможность смотреть фильм с любой озвучкой(переводом) и выбор часто очень большой. Вы тщательно выбираете озвучку(перевод) или какой попадётся с таким и смотрите?

Мы платим до 300 руб за каждую тысячу уникальных поисковых переходов на Ваш вопрос или ответ Подробнее
ЛУЧШИЙ ОТВЕТ ИЗ 7
Верховный Наставник (113293)
Ни в коем случае, тщательный отбор. У каждого перевода своя атмосфера к фильму. Я обожаю переводчиков времен VHS. Есть так же ряд фильмов, принимающих к просмотру только озвучку ТВ. Часть из них давно записала во время показа, другие пыталась отыскать в инете, но безуспешно пока, за небольшой удачей. Но есть исключения - могу одни фильмы смотреть в разном переводе и буду довольна.
Вот с русским кино хорошо.. никакой мороки
ЕЩЕ ОТВЕТЫ
Хранитель Истины (408558)
смотря какой фильм...иноземные сериалы Лост хорошо озвучивает,только ждать долго...
Ученик (233)
уже нет, последний перевод канала ОРТ я искал только для фильма Достучаться до небес, остальное кино не трогало меня никак, тем более своими переводами
Верховный Наставник (213866)
да без разнеццо...лишь бы на шару...
Мудрец (22230)
Тщательно ищу русские субтитры))
К озвучкам придирчива очень, так что их большой выбор только плюс, только одноголосые любительские всё прибавляются, а качеством не блещут.
Верховный Наставник (225826)
к счастью я не знаю иностранных языков. поэтому смотрю только русскоязычные фильмы. из зарубежки только ностальгические, смотрел их когда был мал и глуп)
Мудрец (13812)
По возможности - субтитры
ПОХОЖИЕ ВОПРОСЫ