Наставник (49400)

"Нет повести печальнее на свете..."

«Повесть Тикамацу» Кэндзи Мидзогути

Кэндзи Мидзогути, один из трёх, признанных, столпов японского кинематографа, наравне с Ясудзиро Одзу и Акира Куросавой. В начале пятидесятых Мидзогути полностью переключился на жанр дзидайгаки - японской исторической драмы. И для этого фильма выбрал произведение «японского Шекспира» Тикамацу Мондзаэмо, писавшего пьесы для театра кабуки и кукольного театра бунраку.

Итак, Япония, конец семнадцатого века. Суровые времена, в которые за прелюбодеяние виновным полагается распятие, а их семьи оказываются покрыты несмываемым позором. В самом начале фильма зрителю демонстрируют эпизод, в котором толпа провожает на казнь жену самурая, уличённую в связи с помощником мужа.



Ишун, изготовитель буддийских сутр для императорского двора. Императорские заказы сделали Ишуна весьма состоятельным и почитаемым человеком в Киото. Как и положено богатым личностям с высоким положением в обществе, Ишун глубоко не молод, и невероятно скуп. И, конечно же, его жена, Осан, молода и прекрасна, на брак её вынудили бесконечные долги, старшего брата, любящего жить на широкую ногу. Вот и сейчас брат в очередной раз наделал долгов, которые угрожают репутации семьи. Осан пытается попросить деньги у мужа, но он категорически отказывает. Тогда она обращается за помощью к лучшему печатнику своего мужа Мохэю, который ведет расходы хозяина. Мохэй, тайно влюбленный в Осан, пытается подделать документы Ишуна, чтобы получить деньги для возлюбленной, но его ловят за руку. Запутанный клубок событий, в котором участвуют, влюбленная в Мохэя служанка Ишуна, которая тоже молода и прекрасна, и которую упорно домогается Ишун, сам Мохэй и Осан, приводят к путанице, в результате которой, Мохэя и Осан застают в одной комнате. Оба принимают решение бежать…



Перед зрителем разворачивается трагедия, действительно Шекспировского размаха, ложь, предательство, зависть, корысть, рука об руку с жертвенностью, преданностью и любовью. К сожалению, глубину этой трагедии я смогла понять только умом, моих чувств она особо не задела. Частично мне не хватило проработки характеров, за нагромождением многочисленных и быстро сменяющих друг друга событий. Очень мешал, сильно бросающийся в глаза грим. Не слишком сложились отношения с исполнителями главных ролей. И, главное, музыкальное сопровождение. Национальную японскую музыку, как и китайскую и корейскую, я абсолютно не воспринимаю. А режиссер выбрал для музыкального сопровождения, видимо для усиления исторического эффекта, или не знаю еще чего, именно этническую музыку с отрывистыми звуками бамбуковой флейты, древних струнных инструментов и барабанов. Наверное, если вырасти среди подобной музыки, она будет восприниматься нормально. Но на белого человека, вроде меня, привыкшему к европейской музыке, эти звуки произвели ощущение выдираемых зубов. К концу фильма мне показалось, что у меня вырвали все зубы)
Дабы вы не терялись в догадках, как именно мне выдирали зубы, этим прекрасным пением непутевый брат главной героини услаждает Ишуна и его деловых конкурентов во время трапезы:



Однако, я всё же не скучала во время просмотра, плюс, фильм дал мне толчок, дабы приобщиться таки, к творчеству сего мэтра, те же «Сказки туманной луны после дождя», которого, стописят лет болтались в намерениях на посмотреть, и на данный момент таки мной просмотрены. Так что, Галя, спасибо за познавательный экскурс в историю синематографа Японии) Советовать, или нет, к просмотру фильм мне крайне сложно, у Мидзогути много почитателей, так что смотреть его, или нет, решать только вам)
Дополнен 3 года назад
После регистрации Вы сможете получать до 300 руб за каждую тысячу уникальных поисковых переходов на Вашу статью в блоге Подробнее