Верховный Наставник (169795)

А вы знали, что выражение :" пусть будет тебе земля пухом"

часть древнеримского проклятия?
Что думаете об этом ?
Дополнен 1 месяц назад
Мы платим до 300 руб за каждую тысячу уникальных поисковых переходов на Ваш вопрос или ответ Подробнее
ЛУЧШИЙ ОТВЕТ ИЗ 6
ЕЩЕ ОТВЕТЫ
Хранитель Истины (257818)
в переводе на русский - земля стекловатой )))
Хранитель Истины (394490)
Пусть земля тебе будет пухом – литературный перевод популярной римской эпитафии Sit Tibi Terra Levis, что дословно означает «Да будет земля тебя легкой». Строго говоря, эта фраза является аналогом современному христианскому «покойся с миром» (R.I.P. или Requiescat in pace). Данной эпитафией или ее аббревиатурой римляне и средневековое население бывших римских колоний украшало надгробия и памятники своих умерших. Существовали и альтернативные варианты написания: T·L·S («Terra levis sit», «Да будет земля пухом») или S·E·T·L («Sit ei terra levis», «Пусть сему земля будет пухом»)....
/ ПыСы... В христианстве использовать не рекомендуется/...
Гроссмейстер (7322)
Несколько дней назад тут кто-то писал
Верховный Наставник (233989)
Да надоело уже.
Хранитель Истины (300058)
..то и думаю, когда читаю..)
..абсолютно верное наблюдение на поминках врагов..)
(..и совершенно неуместное в православных традициях)
ПОХОЖИЕ ВОПРОСЫ