Наставник (62583)

Какие идеи выбиты на этом камне?






Об авторе, времени и идеях...
Мы платим до 300 руб за каждую тысячу уникальных поисковых переходов на Ваш вопрос или ответ Подробнее
ЛУЧШИЙ ОТВЕТ ИЗ 2
Хранитель Истины (279965)
Этот камень как бы своеобразный керамический валик древнеперсидского диктофона, на котором записан рассказ о взятии Вавилона. К сожалению, сохранность записи далеко не идеальна.



1.Так говорит Господь
помазаннику Cвоему Киру,
которого держит Он за руку,
чтобы народы покорять ему,
обезоружить перед ним царей,
открывать врата,
которые впредь не будут затворяться:

2 «Я Сам пойду впереди тебя,
смирю гордых*,
разобью бронзовые ворота,
сокрушу железные запоры.

3 Я отдам тебе потаенные сокровища
и богатства, хранимые во тьме,
чтобы ты понял, что Я - Господь,
Бог Израиля, и это Я зову тебя по имени.

4 Ради слуги Моего, Иакова,
ради избранника Моего, Израиля,
Я обращаюсь к тебе по имени,
не знающему Меня оказываю честь.

5 Я - Господь, и другого нет,
нет Бога, кроме Меня.
Это Я облекаю тебя силой,
хоть ты и не знаешь Меня.

6 Да знают люди от востока до запада,
что Я - Господь
и нет Бога, кроме Меня.

Книга пророка Исаии, Глава 45, стихи 1-6

Оригинал взят у hojja_nusreddin в Цилиндр Кира
Текст на глиняном цилиндре, составленный вавилонскими жрецами после захвата Вавилонии персами в 539 г. до н.э. Язык оригинала - аккадский.
Многие полагают, что на цилиндре записана первая в истории декларация прав человека.
На глиняном цилиндре клинописью записаны законы персидского правителя Кира Великого, захватившего Вавилон в 539 году до н.э. В документе от лица Кира также описывается завоевание Вавилона и взятие в плен Набонида, последнего царя Нововавилонского царства. "Я установил мир в Вавилоне… и отменил иго", - говорится в тексте.
В написанном клинописью тексте, в частности, говорится, что вавилонянам, завоеванным персами, разрешается поклоняться каким угодно богам. Кир известен также тем, что завоевав Вавилон в 539 году до н.э., он отпустил евреев из вавилонского плена, что позволило им вернуться в Иудею и восстановить Храм в Иерусалиме.
Цилиндр был найден в 1879 году на месте, где когда-то находился древний Вавилон, экспедицией Ормузда Рассама, ученика знаменитого британского археолога сэра Остина Генри Лэйярда. Рассам вывез цилиндр вместе с остальной сохранившейся частью так называемой библиотеки царя Ашшурбанипала в лондон. Уже там текст прочел и опубликовал сэр Генри Роулинсон, крупнейший знаток ассирийской цивилизации своего времени.
Кураш — царь четырех стран света, великий царь, могущественный царь, царь Шумера и Аккада…

Набонид удалил древние идолы богов... Он отменил враждебным образом ежедневные жертвы [богам]. Он совершенно предал забвению почитание Мардука, царя богов. Он всегда творил зло своему городу… Правил жестоко (?). Боги покинули свои жилища… Из-за жалоб людей владыка богов впал в гнев … Он стал смотреть и оглядел все страны, ища справедливого правителя, чтобы ввести его. Он назвал Кураша, царя Аншана, чтобы тот стал владыкой всего мира. Он поверг к его ногам страну Гутиум [и] всех умман-манда. И он обращался справедливо с черноголовыми, которых тот побудил его покорить.

Мардук, великий владыка, защитник своего народа, будучи доволен добрыми делами Кураша, велел ему выступить против своего города Вавилона... Он шел рядом с ним как друг, позволил ему без боя вступить в свой город Вавилон, не причинив Вавилону никакого вреда. Он передал в его руки Набонида, который не почитал его. Все жители Вавилона и всей страны Шумер и Аккад, князья и наместники склонились перед ним в поклоне и облобызали его ноги, радуясь и сияя, что царство у него. Они с радостью приветствовали его как владыку мира, с помощью которого они вернулись от смерти к жизни ... и они благословляли его имя.

Я – Кураш, царь Вселенной, великий царь, могучий царь, царь Вавилона, царь Шумера и Аккада, царь четырех стран света, сын Камбиза, великого царя, царя Аншана, внук Кира, великого царя, царя Аншана, потомка Чишпиша, великого царя, царя Аншана, из исконно царского рода, правление которого любят [боги] Бел и Набу, которого они желают иметь царем, чтобы сердца их были довольны.

Когда я вступил в Вавилон дружелюбно и установил место правления во дворце... Мардук, великий владыка, [побудил] прекраснодушных жителей Вавилона [любить меня], и я ежедневно старательно почитал его. Мои многочисленные войска вступили в Вавилон мирно, я не позволил [никому] пугать [жителей] [Шумера] и Аккада. Я установил мир в Вавилоне и во всех его священных городах... Я отменил иго, котороё было наложено на них. Я принес покой в их разрушенные дома и положил конец их жалобам. Мардук, великий владыка, доволен моими делами и послал благословение на меня, Кураша, царя, который почитает его, Камбиза, моего сына, и все мое войско...

Все цари Вселенной от Верхнего до Нижнего моря, те, кто живет в царских чертогах, и те, кто живет ... все цари западных стран, живущие в шатрах, доставили ко мне в Вавилон свои тяжелые подати и облобызали мои ноги ...

В Ашшур и Сузы, Агаде, Эшнунну, Замбан, Ме-Турну, Дер вплоть до страны гутиев я вернул на свои места в [эти] священные города на той стороне Тигра, в святилища, которые в течении долгого времени, были в руинах, богов, которые [прежде] жили там. Я собрал всех их [прежних] жителей и вернул в их жилища. По повелению Мардука, великого владыки, всех богов Шумера и Аккада, которых Набонид ко гневу владыки богов привез в Вавилон, я вернул в целостности в их [прежние] святилища, в их жилища, которыми они довольны. Пусть все боги, которых я вернул в их священные города, молятся Белу и Набу о долгой жизни для меня… Пусть они скажут Мардуку, моему владыке: «Кураш – царь, который почитает тебя, а Камбиз его сын».
Цилиндр Кира
Цилиндр Кира
ЕЩЕ ОТВЕТЫ
Наставник (56199)
Манифест Кира, выбит клинописью на аккадском языке.
ПОХОЖИЕ ВОПРОСЫ