Почему я когда слышу английский язык, или читаю, то все понимаю, а перевести на русский - не могу, так сказать в онлайне, синхронно.
Ну вы понимаете, наверное.
То есть я понимаю практически все, что мне говорят, но своей жене, скажем, я не могу перевести все дословно сразу. Только лишь общий смысл (если сразу надо переводить).
То есть я понимаю практически все, что мне говорят, но своей жене, скажем, я не могу перевести все дословно сразу. Только лишь общий смысл (если сразу надо переводить).
А наоборот - могу на английский перевести все, что мне надо сказать. То есть спокойно.
Дополнен 2 года назад
Для примера: смотрю новости, понимаю вообще все. Внутри башки. А на русский сразу перевести не могу, не получается.
Дополнен 2 года назад
Мы платим до 300 руб за каждую тысячу уникальных поисковых переходов на Ваш вопрос или ответ Подробнее
ЛУЧШИЙ ОТВЕТ ИЗ 3 |
ЕЩЕ ОТВЕТЫ |
прям как собака...все понимаешь, а сказать не можешь..
Да эти англосаксы сами так тоже тодько общий смысл выражают..а на американскую мову тоже сложно переводить
ПОХОЖИЕ ВОПРОСЫ |