КиноГиС+немнго лингвистики:)

1. В названии фильма - часть общеизвестного идиоматического выражения.
2. В русском варианте состоит из 3 слов.
2. Начало XXI века
3. Главный женский персонаж носит имя знаменитой литературной героини и имеет ту же национальность.
4. Имя героини этимологически восходит к географическому наименованию, которое, в свою очередь, происходит от названия известного растения (предположительно)
5. Название одного заведения в фильме созвучно фамилии режиссера.
6. На 22.36 героиня произносит фразу, которую выдает за поговорку на ...языке.
Однако я провела собственное расследование И оказалось, что это не поговорка, а цитата из знаменитого литературного произведения.

--------------------------------

Итак, меня интересует:
1. Название фильма +режиссер
2. История идиомы
3. История женского имени , его этимология
4. Какую фразу произносит героиня, и из какого знаменитого произведения это цитата?
Удачи всем! Хороших выходных
немного
Дополнен 3 года назад
Мы платим до 300 руб за каждую тысячу уникальных поисковых переходов на Ваш вопрос или ответ Подробнее
ЛУЧШИЙ ОТВЕТ (1)
Гроссмейстер (8640)
Чтобы ответить на этот вопрос, почти подготовил пост о „точке пули“ Маяковского, о револьвере бунинского Мити и „розовой точке Антареса“, которую Митя видит перед тем, как пойти к Алёне, о луне Мюссе и многом прочем, но что-то не складывалось( А потом вспомнил поцелуй и точку и решил, что это будет лучшим ответом:





Фильм „Точки над i".
Фраза на русском звучит так: поцелуй это розовая точка в слове любить (aimer на французском) из „Бержерака“ Ростана.
ПОХОЖИЕ ВОПРОСЫ