Русский,как с русского на русский,перевести русское название сей палки?



ой нет,шарика с крестиком.
Дополнен 4 года назад
Мы платим до 300 руб за каждую тысячу уникальных поисковых переходов на Ваш вопрос или ответ Подробнее
ЛУЧШИЙ ОТВЕТ ИЗ 6
Хранитель Истины (348368)
ты про Reichsapfel что ли?
по-русски это "держава", от старославянского "власть, владычество, могущество", а что?
в политике державой называют самостоятельное, независимое государство
если ты про это - то к вам это ни в малейшей степени не относится. холуйское образование, живущее попрошайничеством, не то, что державой - государством-то назвать можно с большой натяжкой
ЕЩЕ ОТВЕТЫ
Хранитель Истины (387526)
Аргумент...ВИП-серия...
А шарик - яблоко перекрестильное...
Верховный Наставник (150429)
Хохлобойка...а шарик-приманка...покажешь хохлу шарик,он подползет дабы спиzдить,тут его хохлобойкой и глушишь...
Верховный Наставник (130534)
Скипетр. Эта палка вместе с названием пришла в атрибутику русской власти, подозреваю с Древнего Рима.
Прям и отвечать боюсь, шас придурок меня сдавать придёт...


Просветленный (622398)
А у вас - оружие древних бандюганов...что промышляли в лесах,грабили торговцев проезжающих.))



ПОХОЖИЕ ВОПРОСЫ