По латыни без переводчика понимаете?
Тут недавно попалась любопытная книженция начала 19 века, "Историческiе разговоры о древностяхъ Великаго Новагорода. М. 1808". И в ней - цитата из "Истории готов" Иордана:
“Slavini a sivitate nova et Sclavino Rumunenſe et lacu, qui appellatur Muſianus, uſque ad Danaſtrum et in Boream Viſtula tenus commorantur”
В издании "Иордан. О происхождении и деяниях гетов •GETICA•, 1960 г." (перевод Е. Ч. Скржинская)
то же место читается:
“Sclaveni a civitate Novietunense et laco qui appellatur Mursiano usque ad Danastrum et in boream Viscla tenus commorantur: hi paludes silvasque pro civitatibus habent”
Вопрос: ПОЧЕМУ ПЕРВЫЙ ВАРИАНТ СЧИТАЕТСЯ НЕПРАВИЛЬНЫМ??
Если можно, коротенько, о чем речь вообще?)
“Slavini a sivitate nova et Sclavino Rumunenſe et lacu, qui appellatur Muſianus, uſque ad Danaſtrum et in Boream Viſtula tenus commorantur”
В издании "Иордан. О происхождении и деяниях гетов •GETICA•, 1960 г." (перевод Е. Ч. Скржинская)
то же место читается:
“Sclaveni a civitate Novietunense et laco qui appellatur Mursiano usque ad Danastrum et in boream Viscla tenus commorantur: hi paludes silvasque pro civitatibus habent”
Вопрос: ПОЧЕМУ ПЕРВЫЙ ВАРИАНТ СЧИТАЕТСЯ НЕПРАВИЛЬНЫМ??
Если можно, коротенько, о чем речь вообще?)
Мы платим до 300 руб за каждую тысячу уникальных поисковых переходов на Ваш вопрос или ответ Подробнее
ЛУЧШИЙ ОТВЕТ ИЗ 6 |
ЕЩЕ ОТВЕТЫ |
что вы хотите? библию переписывали в угоду политике столько раз ,что уже неизвестно ,что имел Павел ,когда придумывал бизнес на выдуманном персонаже, и что хотели сказать более древние сказочники ,выдавая свою шизофрению ветхого завета за слово бога. а тут какая-то фраза об истории! да историю Руси вообще предпочли кануть в Лету ,навязав бред ,придуманный немцами
ПОХОЖИЕ ВОПРОСЫ |