Наставник (87575)

Уважаемые! У меня рац. предложение! Никого не хочу оскорбить, потому следую только историческим фактам.

Давайте поставим вопрос перед РПЦ о присвоении бренду «иисус» ещё одной буквы «и». Ни для кого не секрет что тот, о ком мы говорим, никогда в жизни не носил кликуху «иисус». Он носил нормальное еврейское имя «Йошуа» или «Егошуа». Мессианские евреи не дадут мне соврать! Они посчитают оскорблением называть его по-другому. Но православные оскорбляют, даже не задумываясь, понравилось бы обладателю имени «Йошуа» иметь кличку «иисус» - ничего, кстати, не обозначающую. Это даже не имя.

Но вопрос не в том. Как мы знаем, в 1 тысячелетии греки дали еврею Йошуа имя «Iсус» (именно в таком написании он отображен во всех старных библиях).
Во 2-м тысячелетии Никон заменил «I» на «и» и добавил еще одну «и».
Сейчас 3-е тысячелетие. Не пора ли присвоить званию «иисус» еще одну букву «и»? Ведь это будет уважение с нашей стороны и продолжение древней традиции?
Прошу никого не оскорблять, а также не давать бессмысленных ответов, подпадающих под запрет здешнего ПС: «нарушение п.3.8». Если сказать нечего – проходите мимо.
Дополнен 9 лет назад
Мы платим до 300 руб за каждую тысячу уникальных поисковых переходов на Ваш вопрос или ответ Подробнее
ЛУЧШИЙ ОТВЕТ ИЗ 7
Наставник (46012)
и каждое тысячелетие будем праздновать добавляя по букве. Что бы в конце времен его звали длинное И.
ЕЩЕ ОТВЕТЫ
Мудрец (18643)
на латыни таки так-Iesu, Jesu, Jesus
Наставник (30385)
alexhow
Сколько бы мы не прибавляли вам "а" сущность ваша не меняется.
alexhow или ааааааааalexhow
Это всёравно вы.
Не знаю , насколько мой ответ покажется Вам бессмысленным , но ... А почему только РПЦ ?Все остальные русскоязычные течения христианства называют его также . А, в Польше его называют Езус ( например ) , а это Католическая церковь . Ну и так далее ... Но Вам то что до того ? Вы насколько я понимаю , не Христианин .
Магистр (2260)
Вот что пишет Википедия:
Иисус — современная церковнославянская транслитерация греческой формы Ιησούς еврейского имени ישוע (произносится [Йешу́а]), которое является усечением имени יהושע [Йеhошу́а], состоящего из корней слов «Йеhо́ва» —- имя Бога в Ветхом Завете и «шу́а» — спасение. До церковной реформы патриарха Никона имя Иисуса писалось и произносилось с одной буквой «и»: «Iсус». Патриарх Никон изменил написание и произношение на «Iисус» с целью приблизить их к греческому варианту. Написание имени «Иисус» с одним «и» осталось неизменным в украинском, белорусском, хорватском, русинском, македонском, сербском и болгарском языках.
Как видите, в греческом варианте вторая "и" присутствует: Ιησούς. (Буква Η,η - эта (ита)
насколько я помню, утверждалось ,что Исус - это греческое прочтение его еврейского имени. как Моше - Моисей, Иеханан - Иоанн, Иегуда - Иуда. только одного не пойму - почему такое пристрастие к гласным буквам в начале имен
У неверующих людей одни бредовые предложения или сплетни...
Господи, Иисусе Христе, помилуй нас, грешных!
ПОХОЖИЕ ВОПРОСЫ