Хранитель Истины (302708)

Есть в Христианстве молитва: Отче наш, но в церковнославянском православном переводе она звучит неск

несколько иначе. Вместо имени Бога - Сущий там присутствует довольно загадочное выражение: иже еси на небеси.
И если у Христиан нет сомнений в существовании Бога на небесах, то у старых церковных славян судя по риторике такие сомнения имели место быть.
Я так понимаю: иже еси - означает - если ты есть, или нечто подобное.
То есть молящийся такой молитвой старый славянин предполагал, что Бога может и не быть..на Небесах по крайней мере, если слово "небеси" означает Царство Небесное.

Или фраза " иже еси на небеси" означает нечто другое?...пояните тогда плииз, что именно...
Мы платим до 300 руб за каждую тысячу уникальных поисковых переходов на Ваш вопрос или ответ Подробнее
ЛУЧШИЙ ОТВЕТ ИЗ 6
Наставник (54675)
Объясняю, о сын Иефонниин!
В славянском языке слово "иже" есть (сядь, сядь, а то упадёшь!), "Иже" - это Имя Бога.
"Тот, Который", - так это говорится и понимается.
А посему "иже еси на небеси" безо всяких там загадок, понимать до'лжно "Тот, Который на небе".
Ссылку скидывать не стану, ибо всё одно - читать не станешь.

Будь здрав, боярин!
ЕЩЕ ОТВЕТЫ
Верховный Наставник (213596)
эх..житие мое !
Мудрец (12299)
Там Гасподь Бог - неименуем, некто, т.е. неведомый (втайне), к Каму и обращает взоры сам ап. Савл, гаваря что их (язычникав) Бог и Яво - Едины!


6 Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
7 А молясь, не говорите лишнего, как язычники, ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны;
8 не уподобляйтесь им, ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде вашего прошения у Него.

22 И, став Павел среди ареопага, сказал: Афиняне! по всему вижу я, что вы как бы особенно набожны.
23 Ибо, проходя и осматривая ваши святыни, я нашел и жертвенник, на котором написано "неведомому Богу". Сего-то, Которого вы, не зная, чтите, я проповедую вам.
Наставник (74739)
"Иже еси на небеси". Иными словами сущий, существующий на Небесах. Небеса имеется ввиду то, что выше нашего обычного миропонимания.
Мудрец (14101)
Дело даже не в сомнениях , а в том, что в этой молитве вполне конкретно сказано, что «Царствие твое» должно быть на Земле , а не на небе, но попы почему-то отправляют за справедливостью на небо в далекое, неизвестное будущее. )0

И еще одна неувязочка есть, даже две:

Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.
(Мф.6:96:9—13)

Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный подавай нам на каждый день; и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
(Лк.11:211:2—4)

В евангелии от Матфея в конце "Отче наш" стоит Аминь, в евангелии от Луки нет. Не известно, подтверждал ли Иисус Христос свои слова словом Аминь. Возможно, слово Аминь ( На разных языках: Амен, Амон, он же Сет, Сат, Люцифер,Сатана) ввели в обращение Апостолы, по еврейской традиции.

Молитва Эхнатона (молитва слепого) 1375—1336 гг. до н. э.
Отче Наш*, неведомый но сущий
Да святится имя нам Твое,
Пусть придет закон Твой, свет дающий
Миру звезд, и в наше бытие.

В этот день Ты накорми нас хлебом,
И прости нам смертные долги,
Как и мы прощаем перед Небом.
От соблазна и от зла** - обереги.

Сличаем : "От соблазна и от зла** - обереги". и " и не введи нас в искушение" - имеем не только плагиат, но и подмену понятий. Одно дело "обереги" и совсем другое не "введи в искушение", абсолютно противоположные смыслы.

Кто у нас бес-искуситель, Э?
.

Не введи во искушение,разве бог может искушать(:
ПОХОЖИЕ ВОПРОСЫ