Верховный Наставник (187779)

перевод Пушкина А.С.на украинский-кто знает, подскажите это корректный перевод??))) ржу уже полчаса)



Мы платим до 300 руб за каждую тысячу уникальных поисковых переходов на Ваш вопрос или ответ Подробнее
ЛУЧШИЙ ОТВЕТ ИЗ 12
Мудрец (19866)
после блiды я верю в мову!



ЕЩЕ ОТВЕТЫ
Хранитель Истины (361720)
бедный Пушкин!)))
Наставник (67626)
выпьем с горя ...где же кружка
Наставник (77023)
О.С. Пушкін Євгеній Онегін .
Ті вірші й досі уціліли,
На спогад перейшли мені:
«Куди, куди ви відлетіли,
Весни моєї красні дні?
Що день новий мені готує?
За ним даремно зір слідкує,
В глибокій тьмі таїться він.
Байдуже: є закон один.
Впаду я, вражений стрілою,
Чи мимо пролетить вона,

Все благо: діяння і сна
Свій час надходить за чергою;
Благословен і день ясний,
Благословен і час нічний!
Верховный Наставник (233842)
Прошпандорит. Это круто)
Наставник (25944)
дебильная вата сама выдумывает ипурлу разную - и сама от своего дебилизма прётся, что хрен... по стекловате.
__А Пушкина вправду перевели... И изучают в школе. "У лукоморья дуб зелёный" например. Довольно сильный перевод - украинский язык даже побогаче будет. Даже под Пушкина, с его витиеватыми словесами подобрали свои не слабее.
Верховный Наставник (154102)
и всим на втиху рис малюк-про молодого Онегина
Верховный Наставник (129682)
Ну если Вонючий возмущается значит в тему...

п.с.
Это вы в(на) Украине не смотрели "Хищник" со Шварцем. Он так прикольно кричит: "Тикайте, хлопцы, тикайте!"
Я эту байку слышала ещё когда в школе училась, до 1970 года. Правильный ли это перевод - хз.
Верховный Наставник (178370)


Верховный Наставник (129220)
Это наверное издевка. А вот раньше считали шуткой -вместе ржали _Голодранци всиго свиту гей до кучи! - переведете?
ПОХОЖИЕ ВОПРОСЫ