Зачем псам-рыцарям нужны были ..вёдра на головах?
Мы платим до 300 руб за каждую тысячу уникальных поисковых переходов на Ваш вопрос или ответ Подробнее
ЛУЧШИЙ ОТВЕТ ИЗ 9 |
ЕЩЕ ОТВЕТЫ |
Чаще встречаются не "вёдра", а "бочки", да и те не особенно часто. Чаще встречаются шлемы более-менее обтекаемой формы. Рыцари не дураки были - понимали, что скользящий удар навредит голове меньше, чем удар по плоскости.
(02065.) Nû lege wir die rede nider (1) (02065) Прервем теперь это повествование (1)
(02066.) und sprechen abir wider, (02066) и поговорим опять [о том] ,
(02067.) wie iß dem dûtschen hûs in hant (2) (02067) как дела Тевтонского ордена
(02068.) zû dem êrsten gienc in Nieflant. (3) (02068) первоначально шли в Ливонии.
(02069.) von Darbete (4) bischof Herman (5) (02069) Дерптский (von Darbete) епископ Герман (5)
(02070.) bie den zîten began (02070) в это время начал
(02071.) zeisen mit den Rûßen. (02071) враждовать с русскими.
(02072.) die wolden sich ûf strûßen (02072) Те хотели подняться
(02073.) kegen dem cristentûme (6) als ê. (02073) против христианства (6), как прежде.
(02074.) in tet ir unsâlde vil wê. (7) (02074) Их кощунство принесло им много горя (7).
(02075.) sie tâten leides im (8) genûc. (02075) Они причинили ему (8) достаточно зла.
(02076.) dô er daß lange vertrûc (02076) Долго он это терпел,
(02077.) die brûdere (9) er zû hulfe bat. (02077) пока не попросил помощи у братьев - рыцарей (brudere) (9).
(02078.) der meister (10) quam im ûf der stat (02078) Магистр (10) прибыл к нему немедленно
(02079.) und brâcht im manchen rischen (11) helt (02079) и привел к нему много отважных героев,
(02080.) beide kûne und ûß irwelt. (02080) смелых и отменных.
(02081.) des kuniges man (12) quâmen dar (02081) Мужи короля (kuniges man, датские вассалы) (12) прибыли туда
(02082.) mit einer hovelîchen schar; (02082) со значительным отрядом;
(02083.) des was bischof Herman vrô. (02083) Епископ Герман возрадовался этому.
(02084.) mit deme here sie kârten dô (02084) С этим войском они (12a) двинулись тогда
(02085.) vrôlîchen in der Rûßen lant. (13) (02085) радостно на Русь.
(02086.) eß gienc in dâ vil wol in hant. (14) (02086) Их дела пошли там очень хорошо.
(02087.) vor eine burg sie quâmen dô, (02087) Там они подошли к замку,
(02088.) die (15) was irre kumft unvrô. (02088) в замке не возрадовались их приходу.
(02089.) sturmes man mit in began, (16) (02089) Пошли на них [русских] приступом,
(02090.) daß hûs gewunnen sie in an. (02090) захватили у них замок (burc).
(02091.) Îsburc (17) die burc hieß. (02091) Этот замок назывался Изборск (Isburc).
(02092.) der Rûßen man keinen ließ, (02092) Ни одному русскому не дали
(02093.) man brêchte in in nôt. (02093) [уйти] невредимым.
(02094.) welcher sich zû were bôt, (02094) Кто защищался,
(02095.) der wart gevangen oder geslagen. (02095) тот был взят в плен или убит.
(02096.) man hôrte rûfen und clagen: (02096) Слышны были крики и причитания:
(02097.) in deme lande ubir al (02097) в той земле повсюду
(02098.) erhûb sich ein michel schal. (02098) начался великий плач.
(02099.) Die von Plezcowe (18) dô (02099) Жители Пскова (Plezcowe) тогда
(02100.) wâren diser mêre unvrô. (02100) не возрадовались этому известию.
(02101.) eine stat (19) ist sô genant, (02101) Так называется город (die stat),
(02066.) und sprechen abir wider, (02066) и поговорим опять [о том] ,
(02067.) wie iß dem dûtschen hûs in hant (2) (02067) как дела Тевтонского ордена
(02068.) zû dem êrsten gienc in Nieflant. (3) (02068) первоначально шли в Ливонии.
(02069.) von Darbete (4) bischof Herman (5) (02069) Дерптский (von Darbete) епископ Герман (5)
(02070.) bie den zîten began (02070) в это время начал
(02071.) zeisen mit den Rûßen. (02071) враждовать с русскими.
(02072.) die wolden sich ûf strûßen (02072) Те хотели подняться
(02073.) kegen dem cristentûme (6) als ê. (02073) против христианства (6), как прежде.
(02074.) in tet ir unsâlde vil wê. (7) (02074) Их кощунство принесло им много горя (7).
(02075.) sie tâten leides im (8) genûc. (02075) Они причинили ему (8) достаточно зла.
(02076.) dô er daß lange vertrûc (02076) Долго он это терпел,
(02077.) die brûdere (9) er zû hulfe bat. (02077) пока не попросил помощи у братьев - рыцарей (brudere) (9).
(02078.) der meister (10) quam im ûf der stat (02078) Магистр (10) прибыл к нему немедленно
(02079.) und brâcht im manchen rischen (11) helt (02079) и привел к нему много отважных героев,
(02080.) beide kûne und ûß irwelt. (02080) смелых и отменных.
(02081.) des kuniges man (12) quâmen dar (02081) Мужи короля (kuniges man, датские вассалы) (12) прибыли туда
(02082.) mit einer hovelîchen schar; (02082) со значительным отрядом;
(02083.) des was bischof Herman vrô. (02083) Епископ Герман возрадовался этому.
(02084.) mit deme here sie kârten dô (02084) С этим войском они (12a) двинулись тогда
(02085.) vrôlîchen in der Rûßen lant. (13) (02085) радостно на Русь.
(02086.) eß gienc in dâ vil wol in hant. (14) (02086) Их дела пошли там очень хорошо.
(02087.) vor eine burg sie quâmen dô, (02087) Там они подошли к замку,
(02088.) die (15) was irre kumft unvrô. (02088) в замке не возрадовались их приходу.
(02089.) sturmes man mit in began, (16) (02089) Пошли на них [русских] приступом,
(02090.) daß hûs gewunnen sie in an. (02090) захватили у них замок (burc).
(02091.) Îsburc (17) die burc hieß. (02091) Этот замок назывался Изборск (Isburc).
(02092.) der Rûßen man keinen ließ, (02092) Ни одному русскому не дали
(02093.) man brêchte in in nôt. (02093) [уйти] невредимым.
(02094.) welcher sich zû were bôt, (02094) Кто защищался,
(02095.) der wart gevangen oder geslagen. (02095) тот был взят в плен или убит.
(02096.) man hôrte rûfen und clagen: (02096) Слышны были крики и причитания:
(02097.) in deme lande ubir al (02097) в той земле повсюду
(02098.) erhûb sich ein michel schal. (02098) начался великий плач.
(02099.) Die von Plezcowe (18) dô (02099) Жители Пскова (Plezcowe) тогда
(02100.) wâren diser mêre unvrô. (02100) не возрадовались этому известию.
(02101.) eine stat (19) ist sô genant, (02101) Так называется город (die stat),
ПОХОЖИЕ ВОПРОСЫ |