"И я сжёг все, чему поклонялся, и поклонился всему, что сжигал"?
Кому принадлежат эти слова?
Что они обозначают?
Происходит ли такое с Магами?
Мы платим до 300 руб за каждую тысячу уникальных поисковых переходов на Ваш вопрос или ответ Подробнее
| ЛУЧШИЙ ОТВЕТ (1) |
И я сжег все, чему поклонялся,
Поклонился всему, что сжигал
Mitis depone colla, Sicamber! incende quod adorasti, adora quod incendisti.
С кротостью преклони шею, Сикамбер! Сожги, чему поклонялся (идол), поклоняйся тому, что сжег (кресту).
(Слова св. Ремигия, обращенные к Хлодвигу, королю франков, при крещении его в Реймсе 496 г.)
Иносказательно: о нелегком расставании с прошлым; о перемене убеждений, принципов; о ренегатстве (ирон.)
Из предания об основателе Франкского государства короле Хлодвиге (ок. 466—511), который принял христианство в 496 г. Этот поступок короля породил легенду о том, что король, будучи на грани поражения в битве при Тольбиаке, в отчаянии молился «богу Клотильды» (его жена Клотильда была уже христианкой, хотя сам он оставался язычником).
Одержав победу в этом сражении, король окончательно уверовал во Христа и принял христианскую веру.
Именно архиепископ реймский Ремигий, совершавший обряд крещения, и произнес сакраментальную фразу, обращаясь к Хлодвигу: «Поклонись тому, что сжигал, и сожги то, чему поклонялся».
Впоследствии легенда о крещении короля Хлодвига неизменно присутствовала в каждой книге по истории Франции.
В России выражение стало особенно популярным после того, как вышла в свет повесть «Дворянское гнездо» (1859) Ивана Сергеевича Тургенева (1818—1883). Там один из ее героев читает стихи (гл. 25), написанные для романа самим Тургеневым:
Новым чувствам всем сердцем отдался.
Как ребенок душою я стал,
И я сжег все, чему поклонялся,
Поклонился всему, что сжигал.
Но эта мысль часто встречалась в русской литературе и раньше, например, в статье «Взгляд на русскую литературу после смерти Пушкина» (1847) поэта Петра Вяземского. Касаясь в ней положения дел во французской литературе, он пишет, что Сент-Бёв был одно время поклонником Шатобриана, но потом, изменив свои взгляды, издал книгу, направленную против своего недавнего кумира. Это русский поэт комментирует так: «Он сжег то, что прежде обожал».
П. А. Вяземский и И. С. Тургенев использовали один и тот же источник французского происхождения, а разность их версий объясняется тем, что французский глагол adorer (обожать, поклоняться) они перевели по-разному, что вполне возможно благодаря его многозначности.
Огонь - это всегда духовное очищение.
И с Магами такое происходит. В праздник Огня.
Поклонился всему, что сжигал
Mitis depone colla, Sicamber! incende quod adorasti, adora quod incendisti.
С кротостью преклони шею, Сикамбер! Сожги, чему поклонялся (идол), поклоняйся тому, что сжег (кресту).
(Слова св. Ремигия, обращенные к Хлодвигу, королю франков, при крещении его в Реймсе 496 г.)
Иносказательно: о нелегком расставании с прошлым; о перемене убеждений, принципов; о ренегатстве (ирон.)
Из предания об основателе Франкского государства короле Хлодвиге (ок. 466—511), который принял христианство в 496 г. Этот поступок короля породил легенду о том, что король, будучи на грани поражения в битве при Тольбиаке, в отчаянии молился «богу Клотильды» (его жена Клотильда была уже христианкой, хотя сам он оставался язычником).
Одержав победу в этом сражении, король окончательно уверовал во Христа и принял христианскую веру.
Именно архиепископ реймский Ремигий, совершавший обряд крещения, и произнес сакраментальную фразу, обращаясь к Хлодвигу: «Поклонись тому, что сжигал, и сожги то, чему поклонялся».
Впоследствии легенда о крещении короля Хлодвига неизменно присутствовала в каждой книге по истории Франции.
В России выражение стало особенно популярным после того, как вышла в свет повесть «Дворянское гнездо» (1859) Ивана Сергеевича Тургенева (1818—1883). Там один из ее героев читает стихи (гл. 25), написанные для романа самим Тургеневым:
Новым чувствам всем сердцем отдался.
Как ребенок душою я стал,
И я сжег все, чему поклонялся,
Поклонился всему, что сжигал.
Но эта мысль часто встречалась в русской литературе и раньше, например, в статье «Взгляд на русскую литературу после смерти Пушкина» (1847) поэта Петра Вяземского. Касаясь в ней положения дел во французской литературе, он пишет, что Сент-Бёв был одно время поклонником Шатобриана, но потом, изменив свои взгляды, издал книгу, направленную против своего недавнего кумира. Это русский поэт комментирует так: «Он сжег то, что прежде обожал».
П. А. Вяземский и И. С. Тургенев использовали один и тот же источник французского происхождения, а разность их версий объясняется тем, что французский глагол adorer (обожать, поклоняться) они перевели по-разному, что вполне возможно благодаря его многозначности.
Огонь - это всегда духовное очищение.
И с Магами такое происходит. В праздник Огня.
