А почему в русской кухне копчённое мясо принято назвать балык ,когда балык в переводе с татарского

означает рыба ?
Мы платим до 300 руб за каждую тысячу уникальных поисковых переходов на Ваш вопрос или ответ Подробнее
ЛУЧШИЙ ОТВЕТ ИЗ 13
На казахском тоже балык рыба, а КАЛ Калай как дела))
ЕЩЕ ОТВЕТЫ
Наставник (29802)
Дык у нас так коптят,,,что хрэн поймёшь,,,Мясо или рыба.......
С казахского балык тоже рыба...
А то что мясо копченое балык ..первый раз слышу..хотя я не россиянин..
Верховный Наставник (149636)
Не видел ни разу свиного балыка..
Что-то ты путаешь,почтенный..
Балык,он и в Африке..
Наставник (50482)
за то национальное блюдо - борщ без свеклы))
Верховный Наставник (121736)
это походу современный русский но ..никак не старинный а в сегодняшнем чего только ненамешали
причем без всякого понятия о сути .
Часто потребители задают вопрос о том, что такой продукт, как «Балык» вырабатывается из мяса свинины, а не из рыбы, как это было раньше. Да , раньше слово «балык» применялось к названиям рыбных продуктов. Слово «Балык» имеет тюркское происхождение и в дословном переводе означает просто «Рыба».
В былые времена под «балыком» понималось первоначальное значение слова, т.е. копченый рыбный продукт из жирных пород осетрины, лосося и других сходных пород. Однако технология производства балыка из рыбы была применена к мясу, в итоге попробовали вместо рыбы закоптить кусок свинины и получился отличный свиной балык.
В терминологии мясной промышленности слово «Балык» применяется давно, еще с советских времен. В 1985 году был разработан государственный стандарт на изделия варено-копченые, именно в нем наряду с другими наименованиями был прописан балык. Для производства этого продукта использовалось мясо свинина из поясничной или спиной мышцы с толщиной сала не более 0,5см. В мясной промышленности изделие «Балык»- это кусок мяса без костей, сухожилий и жира, независимо от вида мяса, Это может быть свинина, говядина и даже конина, подверженный солению и термической обработке. Кроме понятия «Балык» применяется слово «филей», качественные характеристики этого мяса ничем не отличаются от балыка. Изделия «Балык» и «Филей» изготавливают вареные, варено-копченые и сырокопченые.
Отсюда взял
Наставник (73567)
У нас это мясо называют просто копчёный окорок, ну, или там ещё что. А вот балык больше применим к рыбе. Хотя, помню, читал очень давно старый рецепт приготовления балыка, но там о копчении не было ни слова.
Хранитель Истины (366207)
на турецком тоже балик . изначально имелось в виду соленая или копченая рыба .а постепенно значение перешло на сам факт копчения.
Хранитель Истины (306753)
У нас балыком называется красная рыба.
Верховный Наставник (144270)
Потому что -ВКУСНО!
А то что дословный перевод с тюркских языков- так это тысячи слов тюркского происхождения используются в русском языке совсем не дословно- обычная практика.
Заседание визирей (думозвонов)в Турции - это диван. А у нас это то что используется под наши рыхлые тела.
Сарай- дворец. Ну и загони как наших новорусских в сарай- что они скажут?
Верховный Наставник (248441)
Это не русская кухня, а не пойми чья, прием последних лет двадцати. В моей молодости балык был исключительно осетровым. В крайнем случае из красной рыбы. остальная копченая так и называлась копченой. А свиную копченую вырезку называли ветчиной.
Ученик (102)
Балык имеет тюркское происхождение . Не путать с турецким
ПОХОЖИЕ ВОПРОСЫ