Наставник (49400)

"Вот опять линяет краска, вот опять спадает маска, а под ней — ещё одна, а под той — ещё одна..."

«Чужое лицо» Тэсигахара Хироси

Фильм снят по роману Абэ Кобо, третий по счету, из четырех фильмов, снятых Тэсигахара по произведениям Абэ Кобо.

В результате неудачного эксперимента, у ученого-химика по имени Окуяма, сильно изуродовано лицо. Окуяма тяжело переносит последствия травмы, он не выходит на улицу без полностью забинтованного лица, он зол на весь мир, его отношения с женой дали трещину. Окуяме кажется, что жена охладела к нему из-за обезображенного лица. Знакомый психиатр разработал материал, из которого можно сделать маску, практически не отличимую от настоящего лица и предлагает Окуяме эксперимент. Спрятать изуродованное лицо под маской нового лица и стать другим человеком. Психиатру одновременно интересен результат, но он и немного обеспокоен тем, не попадет ли Окуяма в зависимость от своего нового лица. Окуяма соглашается, ему хочется провести свой эксперимент, соблазнить собственную жену в новом обличье. Он увольняется с работы и снимает для новой маски жилье.
В фильме есть и вторая сюжетная линия, молодая девушка с наполовину обожженным лицом. Половина её лица прекрасна, половина ужасна. Девушка глубоко страдает, ибо большая часть мира видит только её уродство.
Фильм-притча, фильм-философское размышление. Очень интересная операторская работа, с каким-то почти графически-точно выстроенный кадром, позволяющим персонажам периодически существовать где-то вне этого мира. Прекрасные актерские работы. Замечательная музыка.



По этому фильму должна быть тиснута не одна диссертация, и он наверняка оказал влияние на множество кинематографистов.
С точки зрения, расширения кругозора, мне фильм понравился. Но, увы, практически не зацепил. Мир так быстро движется вперед, что многие вещи теряют свою актуальность и начинают рассматриваться под немного другими углами. Хотя частично фильм актуален по-прежнему. Диалоги в фильме созданы практически из цитат, как минимум на эти цитаты напрашиваются, но слушая их неизменно начинаешь думать о банальности: «Я боялся, что с помощью маски вы начнете убегать от самого себя», «Как мерзко выдавать маску за настоящее лицо», «Свобода всегда связана с одиночеством», «Одни маски можно снять, другие нельзя» и т.д.
Наверное, придется таки, прочитать сам роман, для чистоты эксперимента, ибо я существо ни разу неграмотное и с творчеством Абэ Кобо не знакома, дабы врубиться, экранизации не удалось воплотить прелесть романа, или я в принципе Абэ не в состоянии оценить, ибо сценарий вроде бы написан им лично)
И пришлось мне немного повоевать с просмотром, ибо одноголосый, вроде бы как, авторский, перевод, я слушать не смогла, совершенно не понимала, что говорит переводчик. Пришлось найти сабы, тогда дело пошло легче)

Викуля, спасибо за расширение кругозора) Сама я могла бы до этого Абэ и его экранизаций так и не добраться)
Дополнен 2 года назад
После регистрации Вы сможете получать до 300 руб за каждую тысячу уникальных поисковых переходов на Вашу статью в блоге Подробнее