Знаете ли хохлы.


Искусственность мовы, т.н. украинского "языка" видна за километр. Простите за мой французский - Я выйшов з домивкы, сив у автивку та вырушив у мандривку (я вышел из дома, сел в машину и поехал в путешествие) бляяяя! На мове "второй"= "другый". Т.е., слова "второй" нет! Но есть день недели "вiвторок" - вторник. Хотя, по идее, должен быть какой-нибудь"пiдругок". Как-то так."Движение, двигать" - "рух,
рушить, рушаты" на мове. А "двигатель" у них "ДВЫГУН". Путь на мове - шлях. Как называются сухопутные войска??? СухоПУТНИ вийська!!!! Ржём дальше:
*івка - бабочка
міжповерховий дротохід - лифт
чахлик невмирущий - кощей бессмертный
пісюнковий злодій - сексуальный маньяк
пикогляд - зеркало
яйко-сподівайко – киндер-сюрприз
сіковичовичувалка - соковыжималка
піхвознавство - гинекологія
пупорізка - акушерка
штрикалка – медсестра
пiсюнець - чайник
підсрічник – стул
бачик – телевізор
коркотяг – штопор
гумовий нацюцюрник – презерватив
скринька перепихунців (штурханців) – коробка передач
цитрина (жовта кислина) - лимон
піхвогляд - гинеколог
пилосмоктач (пиловсмоктувач) - пылесос
бомбардувальник
дрібноживець - микроб
гвинтокрил - вертолёт
літеродрукарня - клавиатура
мапа - карта
пуц віринок - мелочь пузатая
екселенець - превосходительство
хробакуватий вилупок - аппендикс
каПисюкати - писАть (тобто - водити ручкою по папіру)
рибальська волосянка - лес
кагадик вогнепальний - змей горыныч
скиборізка - ломтерезка
експложень - взрыв
*ба - трава
пiдрахуйло - бухгалтер
огрудна дуплина - грудная полость
світлина - фотография
Ластів`яче Кодло (Кубло) - Ласточкино Гнездо
розчепірка - расчёска
кугут - петух
кульчики - сережки
куліджанка - подружка
кнайпа - ганделик
кварча - чашка
калампашити - мучитикапчаловка - вмикачклівець, цвяхолупка,
кліпач - молоток
відтрахівка - отбивная
підрахуяльник - калькулятор
підрахуївник - счетовод
запізднитися - опоздать..

-Грыцько,а ты знаеш як москали называють автопрахосмукачку?
-Як?
-Автопылесос!
-Повбывав бы!!!

Случайно попалась запись оперы "Евгений Онегин" на украинском языке... особенно поразил перевод фразы "паду ли я, стрелой пронзённый, иль мимо пролетит она" , на украинском это звучит - "чы хЫпнусь я, дрючком пропЭртый, чы мымо прошпЭндюрыть вин?".? Неповторимо!

Ми вперто будем рiдну мову вчить, На це не пожалкуем часу й працi, Щоб не москальською "Мы в *е!" говорить, А гордо рiдною: "Держава наша - в срацi!"

— Роза Марковна, а шо это у Вас на ногах такие кривые пальцы?
— Из—за убеждений...
— Каких убеждений?
— Я убеждена, шо у меня 35-й размер ноги. ...
Вот так и кастрюлеголовые идиоты убеждены, шо они нация... Что сказать ещё... вымышленный язык, придуманная нация...
Регистрируйтесь, делитесь ссылками в соцсетях, получайте на WMZ кошелек 20 % с каждого денежного зачисления пользователей, пришедших на проект по Вашей ссылке. Подробнее
После регистрации Вы также сможете получать 100 руб за каждую тысячу уникальных поисковых переходов на Вашу статью в блоге Подробнее