Про тонкости английского.Очень сложно.Этого просто так не понять никогда

Из упражнения Present Perfect Continuous или Present Perfect?
I have been wanting to watch that film for months.

Я хотела посмотреть этот фильм много месяцев.


Обсуждение:
Аноним Tenno Ryuu больше года назад
А разве чувственные глаголы не употребляются без -ing? Хотеть это же не то, что можно растянуть.
12
Ответ пользователю Tenno Ryuu
Аноним Джули ЭКСПЕРТ PUZZLE ENGLISH больше года назад
Да, чувственные глаголы могут употребляться с ing, и такое употребление очень даже популярно. Для простоты запоминания этого правила, вспомните слоган известной компании "I'm loving it!"
-12
Ответ пользователю Джули
Аноним masha-555 больше года назад
Фраза "I'm loving it!" грамматически неверная. Это говорят сами носители языка.
9
Ответ пользователю Джули
Аноним Катерина больше года назад
Нас в школе учили что глаголы чувств не употребляются в Continius, а тут совсем иначе. Возможно есть исключения, в русском тоже есть, но мне кажется на том уровне, на каком здесь все пытаются выучить английский, этот пример только путает.
22
Ответ пользователю Джули
Аноним sk.vit больше года назад
Слоганы часто построены неправильно или не совсем правильно с точки зрения литературного языка. Это один из способов привлечения внимания. "I'm loving it", мне кажется, пример такого слогана.
3
Ответ пользователю sk.vit
Аноним Соня ЭКСПЕРТ PUZZLE ENGLISH больше года назад
В случае с Макдональдсом однозначно ответить нельзя - с одной стороны, фраза в отрыве от контекста действительно вызывает сомнения (на что и расчет), с другой - является абсолютно корректной, если представить, в какой ситуации она произносится.
"I'm loving this cheesburger!" в момент поедания чизбургера будет звучать очень даже прилично - это значит, что он настолько нравится, что вот прям это лучшее, что человек ел в жизни.
2
Ответ пользователю Джули
Аноним lenagiza больше года назад
Прочтя все комментарии, я теперь точно запомню правило, что "чувственные" глаголы не стоит ставить в Континиус. Но если их не прочитать, то вполне можно запутаться в этом.
3
Аноним наталюша больше года назад
Я так понимаю, что она фильм еще не посмотрела.,как хотела, так и продолжает хотеть.
1
Ответ пользователю наталюша
Аноним Соня ЭКСПЕРТ PUZZLE ENGLISH больше года назад
Возможны два варианта - либо она его только-только посмотрела, и сейчас будет делиться впечатлениями; либо, действительно, еще не посмотрела, но вот-вот это чудо свершится.
4
Аноним helenat74 больше года назад
Я ни разу не встречала слово want с инговым окончанием. Режет слух.
13
Ответ пользователю helenat74
Аноним Соня ЭКСПЕРТ PUZZLE ENGLISH больше года назад
В разговорной речи действительно встречается, и даже в справочниках указывается, что можно, если очень надо подчеркнуть. Если не ошибаюсь, у Хьюингса это есть.
2
Ответ пользователю Соня
Аноним sk.vit больше года назад
Совсем не претендую на правоту, но мне кажется, что это предложение относится, скорее, к исключениям, и для обычного использования не подходит. Как сказала сокурсница выше - режет слух. Хотя можно представить ситуацию, когда парень приглашает девушку в кино и она использует именно такую форму, чтобы подчеркнуть, что она не только хотела, но все еще очень-очень хочет посмотреть этот фильм
1
Ответ пользователю sk.vit
Аноним Соня ЭКСПЕРТ PUZZLE ENGLISH больше года назад
Это предложение является не исключением, а дополнением к правилу. Слух режет все, что раньше не встречалось - это нормально. Контекстов для для подобного употребления можно придумать массу, они не настолько ограничены, как может показаться на первый взгляд. Наша главная цель - показать, какие структуры и как используются в живой речи, поэтому мы считаем важным показывать примеры употребления, которые приводятся далеко не во всех учебных материалах. Мы же не составляем все задание из подобных предложений - мы просто показываем на нескольких примерах, что возможно и такое, чтобы люди не пугались, встретив подобные структуры в речи. То, что структура вызывает вопросы - это вообще прекрасно: значит, люди думают при выполнении упражнения, хотят понять, прикладывают усилия. Вот если бы вопросов не возникало, было бы гораздо печальнее.
18
Аноним Александра Жевтяк больше года назад
Спасибо! Я наконец поняла различия употребления этих времен. Хотелось бы в упражнении больше сложных и более разноплановых заданий.
11
Аноним gurenel больше года назад
глагол want не употребляется в длительном времени, это классическое правило английской грамматики
0
Ответ пользователю gurenel
Аноним khalechka больше года назад
К сожалению, вы можете встретить в фильмах, т.е.разговорной речи, wanting. А в учебниках всегда будут правила.Но недопустимо в упражнениях грамматики давать варианты. Варианты надо строго оговаривать.
2
Ответ пользователю khalechka
Аноним Соня ЭКСПЕРТ PUZZLE ENGLISH больше года назад
Мы постараемся учесть Ваши пожелания в будущем, спасибо.
0
Ответ пользователю gurenel
Аноним Соня ЭКСПЕРТ PUZZLE ENGLISH больше года назад
Читайте грамматику уровня Advanced! Сломайте себе мозг!
Там сплошные исключения и правила про то, как обогнуть правила - честное пионерское
12
Ответ пользователю Соня
Аноним olya.butina1955 больше года назад
Вот если бы мы были на уровне Advanced, тогда бы может это и было нормально, но я уверена, что большинство тех, кто проходит этот урок, далеки от этого уровня, как впрочем и я. Когда мы доберемся до Advanced, тогда можно и исключения почитать, а пока давайте как следует выучим основные правила.
3
Ответ пользователю olya.butina1955
Аноним Соня ЭКСПЕРТ PUZZLE ENGLISH больше года назад
У этого урока и задания средний уровень сложности. Как раз самое время начинать вводить исключения. Никто не говорит, что надо только их и учить, но учиться распознавать их в речи/текстах уже пора.
11
Аноним Ромбаль Коше больше года назад
wantING и вправду режет глаза и слух...
3
Ответ пользователю Ромбаль Коше
Аноним Соня ЭКСПЕРТ PUZZLE ENGLISH больше года назад
Привыкайте - мы тоже в живой речи такое употребляем, что иностранцам вешаться впору
6
Аноним Tatyana Belomoina больше года назад
Конечно в повседневной речи носители языка могут говорить не придерживаясь правил,но мы изучаем правила говорить грамотно,а грамматика учит- глаголы of mental perception are not used in the continuos aspect. Так что вы меня поправили неверно.
0
Ответ пользователю Tatyana Belomoina
Аноним Соня ЭКСПЕРТ PUZZLE ENGLISH больше года назад
Есть правила, есть исключения, есть исключения из правил и правила исключений. Ну и так далее. Ради интереса почитайте грамматический справочник высокого уровня - там много неожиданностей.
6
Аноним TatyanaTanya больше года назад
А мне кажется, что такие неоднозначные примеры только на пользу: во-первых, не дают расслабиться, во-вторых, показывают, насколько живой язык отличается от "буквы закона", прописанной в грамматиках.
27
Аноним gallina больше года назад
фраза№9 и №13 одинаковы,так почему же в 13 продолженное? тем более что не вяжется с гл.хотеть??
0
Ответ пользователю gallina
Аноним Соня ЭКСПЕРТ PUZZLE ENGLISH больше года назад
Совершенно разные фразы.
В 9-ой пассив.
Про "хотение" уже неоднократно объясняли выше.
0
Аноним Dima Angel больше года назад
Хочу так сказать ставить свои «пять копеек»: Почему все решили, что посмотреть фильм хотела «Она» а не «Он» (?_?)
1
Ответ пользователю Dima Angel
Аноним Соня ЭКСПЕРТ PUZZLE ENGLISH больше года назад
Это здесь непринципиально
Просто так захотелось переводчику - контекста же у нас нет.
0
Аноним Ольга больше года назад
Да ну, что всё так возмущаются? По-моему, отлично, что мы можем видеть примеры употребления лексики в " живом языке"+ нам еще объясняют почему так. А вот услышишь такое случайно и всю голову сломаешь, почему так, ведь в учебниках нас по другому учили
7
Аноним aoliyaone больше года назад
I always wanted to watch this movie-а в таком виде предложения это будет означать,что ей не судьба посмотреть этот фильм?
0
Ответ пользователю aoliyaone
Аноним olya.butina1955 больше года назад
I always wanted to watch this movie and I have watched it at last.
0
Ответ пользователю aoliyaone
Аноним Соня ЭКСПЕРТ PUZZLE ENGLISH больше года назад
Означать будет то же самое. Разницы с исходным предложением две:
1. Не подчеркивается сильное-сильное желание, т.к. используется глагол в простой форме – получается скорее самый обычный факт;
2. Этот вариант можно встретить не так уж часто – когда речь идет о чем-то, что происходило долгое время вплоть до настоящего момента, мы все-таки предпочитаем Present Perfect.
1
Аноним kipelovmetal больше года назад
I have been wanting to watch that film for months. Я хочу посмотреть этот фильм уже много месяцев. Я бы так перевел. Но так и не понял откуда взялось "хотела"? Это же прошлое! В прошлом же должно быть "I had wanted to watch..." А в следующем предложении почти тоже самое,но уже прошлое. Вам не кажется,что это просто трудности перевода? По-большому счету какая разница? В итоге пошли и посмотрели этот фильм. Или я не прав?
4
Ответ пользователю kipelovmetal@mail.ru
Аноним Аурелия ЭКСПЕРТ PUZZLE ENGLISH больше года назад
Это действительно трудности перевода, связанные с несуществующими временами в русском языке. Present Perfect Continuous можно перевести на русский язык как через настоящее время, так и через прошлое.
Если что-то произошло до настоящего времени, и Вам хочется акцентировать длительность этого периода, тогда предложение на русский язык необходимо переводить формой прошедшего времени:
I have been wanting to watch that film for months - Я хотела посмотреть этот фильм много месяцев. (можно предположить, что человек говорит эту фразу до просмотра фильма)
I can't breathe! I've been running for 20 minutes! - Не могу дышать! Бежала 20 минут.

Если действие началось в прошлом, продолжалось в течение некоторого времени и все еще продолжается в момент разговора -
(51 коммент! Люди спорят из-за одной фразы!)
Дополнен 5 лет назад
Если действие началось в прошлом, продолжалось в течение некоторого времени и все еще продолжается в момент разговора - переводится формами настоящего времени:
The workers have been trying to move our wardrobe for half an hour, go help them.
Рабочие вот уже полчаса пытаются сдвинуть наш шкаф с места, помоги им.
2
Ответ пользователю Аурелия
Аноним Роман Земцов больше года назад
Мне кажется, что вся дискуссия из-за некорректной фразы на русском языке.
Для PPC должно быть "Я уже целый год хочу посмотреть этот фильм" Т.е. она хотела и продолжает хотеть посмотреть этот фильм.
4
Ответ пользователю Роман Земцов
Аноним Соня ЭКСПЕРТ PUZZLE ENGLISH больше года назад
Present Perfect Continuous может выражать как действие, которое до сих пор продолжается, так и действие, которое только что закончилось – из-за этого и перевод вне контекста чаще даётся в прошедшем времени, так как прошлое, в отличие от настоящего, здесь участвует наверняка.
Этот вопрос тоже уже обсуждался выше в комментариях.
1
Аноним Larissa больше года назад
Самые интересные комментарии на самые интересные предложения. Круто! Читать интересно. Всегда узнаешь что-то новое.
2
Аноним Ol.shamrai больше года назад
Можно ли употреблять глагол want в continuous?
0
Ответ пользователю Ol.shamrai
Аноним Соня ЭКСПЕРТ PUZZLE ENGLISH больше года назад
Пожалуйста, обращайте внимание на предыдущие комментарии, прежде чем задать вопрос. До Вашего сообщения здесь 37 комментариев – только это и обсуждалось.
3
Аноним katharious23 в июле
Уже неоднократно на сайте обсуждались особенности употребления глаголов "see" и "watch", когда дело касается просмотра фильма/пьесы. Так вот, насколько я помню, когда мы рассказываем по том, как смотрели/смотрим фильм/пьесу (т.е. когда речь идёт непосредственно о процессе просмотра), то следует употреблять "watch". А вот когда мы говорим: а) что идём в кино/театр, чтобы посмотреть что-л. б) что (уже) видели/еще не видели какой-то спектакль, то следует уже употреблять "see". В данном случае, я несколько в замешательстве: как мне кажется, в данном контексте допустимы оба варианта, или нет? Просто, с одной стороны, вроде бы, имеется ввиду, что он/она долго хотел(а) посвятить время именно просмотру этого фильма (т.е. логичнее использовать "watch"), а с другой стороны, меня смущает тот факт, что он/она его ещё не видел(а), и уж если данная фраза является, например, ответом на предложение сходить в кино, то мне тем более хочется употребить "see". Однако не будет ли употребление "see" в данном контексте ошибкой?
1
Ответ пользователю katharious23
Аноним Соня ЭКСПЕРТ PUZZLE ENGLISH в июле
Оба варианта возможны.
0
Аноним gusyan92 в сентябре
так было бы верно или нет сказать "I have wanted to watch that film for months"?
0
Ответ пользователю gusyan92
Аноним Ольга Яромчук КОММЕНТАРИЙ ОДОБРЕН ЭКСПЕРТОМ PUZZLE ENGLISH в октябре
Да, такой вариант тоже возможен.
0
Аноним Евгений Ковалев в декабре
Students have been sent here for work experience for years.
Почему тут студенты приезжали и больше не приезжают. (Хотя, в друг приезжают до сих, пор?)
I have been wanting to watch that film for months. (А тут уверены, что она до сих пор хочет его посмотреть?)
Ведь студенты приезжали годами, а Он или она хотели посмотреть фильм годами, но почему то времена разные. Там вы решили, что студенты больше не приезжают, а кино кто то все еще хочет посмотреть. Почему так решили, что об этом говорит?
5
Аноним Ildar Galiev в феврале
Почему that фильм, а не this?
0
Ответ пользователю Ildar Galiev
Аноним Юлия ЭКСПЕРТ PUZZLE ENGLISH в феврале
This film - мы можем сказать, если, например, смотрим на афишу или видим трейлер, или пришли в кинотеатр, чтобы его посмотреть. That film - если речь о фильме, который мы, например, только что посмотрели и дома рассказываем о нем.
На русском мы обычно говорим "этот". Местоимение "тот" у нас используется реже в подобных ситуациях.
0
Аноним Lev Nelson в марте
Вопрос, не правильнее было бы перевести: я ХОЧУ посмотреть это фильм несколько месяцев. Потому что действие началось и продолжается, а в случае "я хотел" я подумал что я хотел, но теперь уже нет и посчитал это просто перфект
0
Ответ пользователю Lev Nelson
Аноним Соня ЭКСПЕРТ PUZZLE ENGLISH в марте
Пожалуйста, обращайте внимание на предыдущие комментарии, прежде чем задать вопрос – ответ уже есть несколькими сообщениями выше.
0
Аноним Дмитрий Арзиани месяц назад
Почему здесь ppc, потому что процесс?
0
Ответ пользователю Дмитрий Арзиани
Аноним Тамара ЭКСПЕРТ PUZZLE ENGLISH месяц назад
Да, в течение долгих месяцев она хотела, жаждала посмотреть фильм
Дополнен 5 лет назад
это не английский,конечно:
https://old.qna.center/comments/answer/26552365/#cmt_20914007
Дополнен 2 года назад
Дополнен 2 года назад
ни одного положительного комментария:

Дополнен 2 года назад
После регистрации Вы сможете получать до 300 руб за каждую тысячу уникальных поисковых переходов на Вашу статью в блоге Подробнее